番号 | S番号 | 曲 名 《作 詞》 | 声 | 作 曲 | 出版 | 備 考 |
1 | 269 | Angiolin dal biondo
crin 金髪の小天使 《ボチェッラ C.Bocella》 |
テノール | 1839 | 1843 | |
テノール/ バリトン (2つの版) |
1856頃 | 1856 | ||||
2 | 270 | Tre sonetti di
Petrarca 3つのペトラルカのソネット 《ペトラルカ Petrarca》 Pace non trovo 1.我が心に平穏はなし Benedetto sia'l giorno 2.祝福されよあの日 I vidi in terra angelici costumi 3.私はこの世に天使を見た |
ソロ | 1843 | 1847 | |
メゾソプラノ or バリトン |
1865頃 | 1883 | ||||
3 | 271 | Il m'aimait
tant 私を愛してくれた人 《ゲ D.Gay》 |
ソロ | 1840 | 1843 | |
4 | 272 | Im Rhein, im schönen Strome ライン、その美しき流れ 《ハイネ Heine》 |
ソプラノ or テノール |
1840 | 1843 1856 |
|
5 | 273 | Die
Loreley ローレライ 《ハイネ Heine》 |
ソプラノ or テノール |
1841 | 1843 1856 |
|
6 | 274 | Die Zelle in
Nonnenwerth ノネンヴェルトの庵 《リヒノウスキー F.Lichnowsky》 |
ソロ | 1841頃 | 1843 | |
メゾソプラノ or テノール |
1860 | |||||
7 | 275 | Mignons
Lied ミニョンの歌 《ゲーテ Goethe》 |
ソプラノ or テノール |
1842 | 1843 | |
? | ? | 1856 | ||||
メゾソプラノ | 1860 | 1863 | ||||
8 | 276 | Comment,
disaient-ils どうやって、と彼らは言った 《ユーゴー Hugo》 |
ソプラノ or テノール |
1842 | 1844 1859 |
|
9 | 277 | Bist
du あなたは? 《メチェルスキー E.Metschersky》 |
ソプラノ or テノール |
1843 改訂 1877-8 |
1844 1879 |
|
10 | 278 | Es war ein König in Thule 昔々テュルに一人の王ありき 《ゲーテ Goethe》 |
ソプラノ or テノール |
1842 | 1844 1856 |
|
11 | 279 |
Der du von dem Himmel
bist |
ソプラノ or テノール |
1842 | 1843 | |
? | ? | 1856 | ||||
? | ? | 1860 | ||||
12 | 280 | Freudvoll und
leidvoll 喜び一杯悲しみ一杯 《ゲーテ Goethe》 |
メゾソプラノ | 1844 改訂 1860? |
1847 1860 |
|
13 | 281 | Die Vätergruft 我らが父の墓 《ウーラント Uhland》 |
バリトン or バス |
1844 | 1860 | |
14 | 282 | Oh! Quand je
dors おお、私が眠るとき 《ユーゴー Hugo》 |
ソプラノ or テノール |
1842 | 1844 1859 |
|
15 | 283 | Enfant, si j'étais roi ぼうや、もし私が王様だったら 《ユーゴー Hugo》 |
ソプラノ or テノール |
1844頃 | 1844 1859 |
|
16 | 284 | S'il est un charmant
gazon もしきれいな芝があったら 《ユーゴー Hugo》 |
ソプラノ or テノール |
1844頃 | 1844 1859 |
|
17 | 285 | La tombe et la rose 奥津城とバラ 《ユーゴー Hugo》 |
ソプラノ or テノール |
1844頃 | 1844 | |
18 | 286 | Gastibelza ガスティベルツァ -ボレロ 《ユーゴー Hugo》 |
ソプラノ or テノール |
1844頃 | 1844 | |
19 | 287 | Du bist wie eine Blume 君は花のよう 《ハイネ Heine》 |
ソプラノ or テノール |
1843 | 1844 | |
20 | 288 | Was Liebe
sei 愛とは 《フォン・ハーン C.von Hagn》 |
ソプラノ or テノール |
1843 | 1844 | |
ソプラノ or テノール |
1855 | 1921 | ||||
メゾソプラノ | 1878 | 1879 | ||||
21 | 289 | Vergiftet sind meine
Lieder 我が歌は呪われてしまった 《ハイネ Heine》 |
ソプラノ or テノール |
1842 | 1844 | |
22 | 290 | Morgens steh'ich auf und
frage 朝、目が覚めて我は問う 《ハイネ Heine》 |
ソプラノ or テノール |
1843 | 1844 | |
??? | 1855 | 1859 | ||||
23 | 291 | Die tote
Nachtigall 死せるナイチンゲール 《カウフトマン Kauftmann》 |
ソプラノ or テノール |
1843 | 1844 | |
ソプラノ or メゾソプラノ |
1878 | 1879 | ||||
24 | 292 | 3 songs from Wilhelm
Tell 「ヴィルヘルム・テル」より3つの歌 《シラー Schiller》 Fischerknabe 1.漁師の子 Der Hirt 2.羊飼い Der Alpenjäger 3.アルプスの狩人 |
テノール | 1845 | 1848 1859 |
|
25 | 293 | Jeanne d'Arc au bûcher 火刑台のジャンヌ・ダルク 《デュマ Dumas》 |
メゾソプラノ | 1845 | 1846 | |
メゾソプラノ | 1874 | 1876 | ||||
26 | 294 | Es rauschen die
Winde 風はざわめき 《レルスタブ Rellstab》 |
ソプラノ | 1845 改訂 1856以前 |
1860 | |
27 | 295 | Wo weilt
er? かの人はいずこ? 《レルスタブ Rellstab》 |
ソプラノ | 1845頃 | 1860 | |
28 | 296 | Ich möchte hingehen wie das Abendrot 私は夕日のように消え去りたい 《ヘルヴェグ Herwegh》 |
ソプラノ メゾソプラノ テノール バリトン |
1845 | 1860 | 4つの版 |
29 | 297 | Wer nie sein Brot mit Tränen ass 涙と共にパンを食べぬ者は 《ゲーテ Goethe》 |
ソプラノ | 1845頃 | 1860 | |
メゾソプラノ or テノール |
1860 | 1860 | ||||
30 | 298 | O lieb, so lang du lieben
kannst 愛する者よ、汝愛せる限り愛せ 《フライリヒラート Freiligrath》 |
ソプラノ or テノール |
1845 | 1847 | 未刊のバリトン版も存在 |
31 | 299 | Isten veled
(Farewell) さらば 《ホルヴァート Horvath》 |
メゾソプラノ or テノール |
1846-47 | 1847 | |
32 | 300 | Le juif
errant 彷徨のユダヤ人 《ベランジェ Béranger》 |
バリトン | 1847 | ||
33 | 301 | Kling leise, meine
Lied 静かに響け、我が歌声よ 《ノルトマン Nordmann》 |
テノール | 1848 | 1918 | |
? | ? | 1860 | ||||
34 | 301a | Oh pourquoi donc おお、さらばなぜ 《パヴロフ夫人 Mme Pavloff》 |
ソロ | 1843頃 | 1844 | 出版時の題は「女の涙」 Les Pleurs des femmes |
35 | 301b |
En ces lieux - Elégie |
ソロ | 1855以前 | ??? | |
36 | 302 | Die Macht der
Musik 音楽の力 《エレン・ドルレアン公爵夫人 Duchess Helen d'Orléans》 |
ソプラノ テノール |
1848-49 | 1849 | |
37 | 303 | Weimars Toten -dithyramb ヴァイマールの死者 -バッカスの歌 《フォン・ショバー F.von Schober》 |
バリトン or バス |
1848 | 1849 | |
38 | 304 | Le vieux
vagabond 老いた旅人 《ベランジェ Béranger》 |
バス | 1848 | 1918 | |
39 | 305 | Schwebe, schwebe, blaues
Auge 飛べ、飛べ、青い瞳よ 《ディンゲルシュテット Dingelstedt》 |
テノール | 1848 | 第1版 1918 第2版 1860 |
|
40 | 306 | Über allen Gipfeln ist Ruh すべての峰に憩いあり 《ゲーテ Goethe》 |
?? | 1848 | 合唱曲S75-1より | |
?? | 1859 | |||||
41 | 306a | Quand tu chantes bercée お前が揺られて歌うとき 《ユーゴー Hugo》 |
?? | 1843 | 1973 | |
42 | 307 | Hohe
Liebe 至高の愛 《ウーラント Uhland》 |
ソプラノ テノール |
1845頃 | 1850 | |
43 | 308 | Gestorben war
ich 私は死んでしまった 《ウーラント Uhland》 |
ソプラノ テノール |
1845頃 | 1850 | |
44 | 309 | Ein Fichtenbaum steht
einsam 松の木寂しく一人立つ 《ハイネ Heine》 |
1860 | |||
メゾソプラノ or バリトン |
1855頃 | 1860 | ||||
45 | 310 | Ihr Auge ('Nimm einen
Strahl der Sonne') 彼女の瞳(太陽の日を受けよ) 《レルスタブ Rellstab》 |
メゾソプラノ or バリトン |
1855頃 | 1860 | |
46 | 311 | Anfangs wollt' ich fast
verzagen 初め私は絶望するところだった 《ハイネ Heine》 |
メゾソプラノ or バリトン |
1856 | 1860 | |
47 | 312 | Wie singt die Lerche schön なんと美しいひばりの歌 《フォン・ファレースレーベン Hoffman von Fallersleben》 |
ソプラノ テノール |
1856頃 | 1856 | |
48 | 313 | Weimars
Volkslied ヴァイマールの民謡 《コーネリウス P.Cornelius》 |
ソロ | 1857 | 1857 | 合唱曲S87より |
49 | 314 | Es muss ein Wunderbares
sein それは、きっと素晴らしいこと 《レドヴィッツ-シュメルツ Redwitz-Schmölz》 |
ソプラノ or バリトン |
1857 | 1859 | |
50 | 315 | Ich liebe
dich あなたを愛す 《リュケールト Rückert》 |
ソプラノ テノール |
1857 | 1860 | |
51 | 316 | Muttergottes Sträusslein zum Mai-Monate 五月の聖母の花束 《ミュラー Müller》 Das Veilchen 1.スミレ Die Schlüsselblumen 2.キバナノクリンザクラ Das Glöckchen 3.ツリガネソウ |
ソプラノ | 1857 | 1859 | 3は紛失 |
52 | 317 | Lass mich
ruhen 私に休息を 《フォン・ファレースレーベン Hoffman von Fallersleben》 |
ソプラノ メゾソプラノ テノール バリトン |
1858頃 | 1859 | 4つの版 |
53 | 318 | In Liebeslust 愛の喜び 《フォン・ファレースレーベン Hoffman von Fallersleben》 |
ソプラノ メゾソプラノ テノール バリトン |
1858頃 | 1859 | 4つの版 |
54 | 319 | Ich scheide 別れ 《フォン・ファレースレーベン Hoffman von Fallersleben》 |
メゾソプラノ テノール |
1860 | 1860 | |
55 | 320 | Die drei
Zigeuner 3人のジプシー 《レーナウ Lenau》 |
メゾソプラノ or テノール |
1860 | 1860 | |
56 | 321 | Die stille Wasserrose 静かなる睡蓮 《ガイベル Geibel》 |
メゾソプラノ or テノール |
1860? | 1860 | |
57 | 322 | Wieder möcht ich dir begegnen 君にもう一度会いたい 《コーネリウス P.Cornelius》 |
メゾソプラノ or テノール |
1860 | 1860 | |
58 | 323 | Jugendglück 若者の幸福 《ポール Pohl》 |
メゾソプラノ or テノール |
1860 | 1860 | |
59 | 324 | Blume und
Duft 花と香り 《ヘッベル Hebbel》 |
メゾソプラノ or テノール |
1860 | 1860 | |
60 | 325 | Die
Fischerstochter 漁師の娘 《コロニーニ C.Coronini》 |
メゾソプラノ or バリトン |
1871 | 1879 | |
61 | 326 | La perla 真珠 《テレーゼ・フォン・ホーヘンローエ Princesse Therese von Hohenlohe》 |
女声 | 1872 | 1873頃 | |
62 | 327 | Tristesse 悲しみ 《ドゥ・ミュッセ de Musset》 |
アルト or バリトン |
1872 | 1879 | |
63 | 328 | Ihr Glocken von
Marling マーリンクの鐘 《クー E.Kuh》 |
メゾソプラノ | 1874 | 1879 | |
64 | 329 | Und
sprich だから本当は 《ビーゲレーベン Biegeleben》 |
メゾソプラノ | 1874 | 1879 | |
65 | 330 | Sei
still 静かに 《ノルトハイム(フォン・ショーン) Nordheim(H. von Schorn)》 |
メゾソプラノ or バリトン |
1877 | 1879 | |
66 | 331 | Gebet
("Lieder"no.4) 祈り (『歌曲集』第4番) 《ボーデンシュテット Bodenstedt》 |
メゾソプラノ テノール or バリトン |
1878頃 | 1879 | |
67 | 332 | Einst
("Lieder"no.2) 過ぎ去りし日 (『歌曲集』第2番) 《ボーデンシュテット Bodenstedt》 |
メゾソプラノ テノール or バリトン |
1878頃 | 1879 | |
68 | 333 | An
Edlitam ("Lieder"no.3) エドリタムに (『歌曲集』第3番) 《ボーデンシュテット Bodenstedt》 |
メゾソプラノ テノール or バリトン |
1878頃 | 1879 | |
69 | 334 | Der Glückliche ("Lieder" no.1) 幸運な男(『歌曲集』第1番) 《ヴィルブラント Wilbrandt》 |
メゾソプラノ テノール or バリトン |
1878頃 | 1879 | |
70 | 335 | Go not, happy
day 幸せな日よ、行かないで 《テニーソン Tennyson》 |
メゾソプラノ or テノール |
1879 | 1880頃 | |
71 | 336 | Verlassen 孤独 《ミッチェル G.Mitchell》 |
メゾソプラノ | 1880 | 1880 | |
72 | 337 | Des Tages laute Stimmen
schweigen 昼間のざわめきは鎮まり 《サール F. von Saar》 |
アルト or バリトン |
1880 | 1923 | |
73 | 338 | Und wir dachten der Toten そして我々は死を思えり 《フライリヒラート Freiligrath》 |
アルト or バリトン |
1884頃 | 1923 | |
74 | 339 | A magyarok Istene- Ungarns Gott ハンガリーの神 《ペテーフィ Petöfi》 |
バリトン (男声合唱) |
1881 | 1881 | |
75 | 340 | Magyar király-dal - Ungarisches Königslied ハンガリー王の歌 《アブラニー Abrányi》 |
バリトン | 1883 | 1884 | |
76 | 341 | Ave Maria 4 アヴェ・マリア W |
ソロ ピアノ or オルガン or ハーモニウム |
1881 | 1890 | |
77 | 342 | Le
crucifix クルシフィクス 《ユーゴー Hugo》 |
アルト ピアノ or ハーモニウム |
1884 | 1884 | |
78 | 343 | Sancta
Caecilia 聖セシリア |
アルト オルガン or ハーモニウム |
1884頃 | 1936 | |
79 | 344 | O Meer im
Abendstrahl おお夕べの光に照る海よ 《マイスナー Meissner》 |
ソプラノ アルト ピアノ or ハーモニウム |
1881頃 | 1883 | |
80 | 345 | Wartburg-Lieder ヴァルトブルグの歌 《シェフェル J.V.Scheffel》 Introduction 1.序奏 Wolfram von Eschenbach 2.ヴォルフラム・フォン・エッシェンバッハ Heinrich von Ofterdingen 3.ハインリッヒ・フォン・オフターディンゲン Walther von der Vogelweide 4.ヴァルター・フォン・デア・フォーゲルヴァイデ Der tugenhafte Schreiber 5.貞節なる物書き Biterolf und der Schmied von Ruhla 6.ビテロルフとルーラの鍛冶屋 Reimar der Alte 7.老いた三文詩人 |
1. 混声コーラス 2. バリトン 3,4,7. テノール 5. バリトン or バス 6. 2バリトン オーケストラ or ピアノ |
1872 | 1873 |