The Languages of the World by Computer

English

"New York in 2050" by Kyoji Okamoto (1995)

ENGLISH CONTENTS | JAPANESE CONTENTS | TOP OF PAGE | RETURN TO HOME PAGE


English

Click to Go Down to the Japanese Part or Move to Kotoba Home Page.
The Contents:
The English Language
English by Computer
The English Variation
The Reference

JAPANESE CONTENTS | TOP OF PAGE | RETURN TO HOME PAGE

The English Language

Audio: Hi!/Hello!. One, two, three. Thank you.

CONTENTS | TOP OF PAGE

English by Computer

English by Computer
IBMPC and Compatibles
Macintosh
Other Computers
English by the Internet

CONTENTS | TOP OF PAGE

The English Variation

Scottish English
Aussie English
Indian English
English, one of the fifteen official langauges as defined in the Constitution of India, is widely used in school education and in daily life as the means of communication. English as used by the Indians is much influenced by their Hindi and other mother tongues, and its sentenses are pronounced very flat and monotone (which may be how they speak Hindi and others). Generally speaking, -ed of "wanted" tentds to be pronounced as clear "-ed," -es of "washes" as clear "-es," and -ed of "kicked" as "-d."

Their written English is spelled in the British English way. As the Indians are a people who love their classical literature and poetry and read the 18th and 19th century English literature much, they tend to say "breathe one's last" instead of "die" or "pass away," "blithe" instead of "happy," and "place of residence" instead of "home." "May I know your good name?" is often heard in India, when "What is your name?" or "May I have your name, please?" is used elsewhere.

Reference: Malaysian English (in Japanese; also see Lee Su Kim's book, "Manglish - Malaysian English at Its Wackiest," 1998), Singaporean English, Filipino English, etc.

Japanese English
Although Japanese learn English from the first year of middle school (the 7th grade), the English-speaking population in Japan should be less than one percent. Japanese English, as the Japanese themselves humorously call, has such features as not distinguishing "l" from "r," not being able to use the particles "the" and "a" properly, etc. As the Japanese number system is based on the Chinese system of placing the commas every 4 digit positions, please ask the Japanese to write it on paper whenever he or she speaks of a number beyond 10,000!
Pidgin and Creole English
CONTENTS | TOP OF PAGE

The Reference

Language
Computers
The Internet

CONTENTS | TOF OF PAGE | RETURN TO HOME PAGE


Gaelic

Audio:

A typical example of the Gaelic languages is Irish. Also called Irish Gaelic, it is mainly spoken in Ireland, and is used together with English by many.

WWW Links:

CONTENTS | TOF OF PAGE | RETURN TO HOME PAGE

The End of the English Part

The Start of the Japanese Part

世界の言葉をコンピューターで

英語

Click to Go Up to the English Part or Move to Kotoba Home Page.
内容:
英語とは
英語をコンピューターで
世界各地の英語
参考資料

岡本享ニ「ニューヨーク2050年」(1995年)

英語の内容 | ページのトップ | ホームページへ戻る

英語とは

Audio: ハイ!/ハロー! ワン、トゥー、スリー。サンキュー。

内容 | ページのトップ

英語をコンピューターで

コンピューター
IBMPCとその互換機
Macintosh
その他のコンピューター
インターネット

内容 | ページのトップ

世界各地の英語

スコットランド英語
オーストラリア英語
インド英語
インドでは英語はインドの憲法で定められた15の公用語の1つになっていて、広く学校教育や日常コミュニケーションの手段として使われています。インド英語の特徴はヒンディー語など各人の国語に大きく影響され、まず発音は全体の文章が抑揚のない平板な調子に聞こえます。一般に、「wanted」の-edや「washes」の-esがはっきりと発音され、「John's」の-sが「s」に「kicked」の-edが「d」に発音される傾向があります。

書き言葉はもちろん英国英語式なのですが、インド人は大変古典文学や詩を愛する国民で、英語の学習でも18世紀や19世紀の英文学を利用しているせいでしょうか、「die」や「pass away」とも言わず「breath one's last」などと表現し、「happy」は「blithe」、「home」は「place of residence」などを使います。「What is your name?」や「May I ask your name, please?」という時にも、「May I know your good name?」というような表現を使います。

付:マレーシアの英語、シンガポールの英語、フィリピンの英語、その他

ジャパニーズ・イングリッシュ
日本人は中学1年生から英語を学ぶんでいるのに、英語を話す人は全体の人口の1パーセントにも満たないと思います。日本人が自ら「ジャパニーズ・イングリッシュ」と呼んでいる英語は、「l」と「r」の区別がつかない、冠詞「the」と「a」の使い方がうまくできない、などの特徴があります。また、日本語の数え方は万、億、兆と中国式に4桁ごとに数えていくので、日本人が英語で1万以上の数をいったら要注意で、紙に書いてもらった方がいいでしょう。
ピジン英語、クレオール英語

内容 | ページのトップ

参考資料

言葉
コンピュータ
インターネット

内容 | ページのトップ | ホームページへ戻る


ゲール語

Audio:

ゲール語の代表的な例が、アイルランド語です。アイルランド・ゲール語ともいい、主にアイルランドで話されていますが、英語と併用する人も多い。

WWWリンク:

内容 | ページのトップ | ホームページへ戻る

The End of the Japanese Part

ENGLISH CONTENTS | TOF OF PAGE | RETURN TO HOME PAGE


This page is written in HTML 4.0. Its contents were prepared by Yoshi Mikami. Please send your comments to ymikami@tky.3web.ne.jp. Created: May 12, 1996. Last update: Dec. 7, 1998.