The Languages of the World by Computers and the Internet

Chinese

The Contents of This Page


"A Deer" by Sumiko Ogushi (1995)
A Member of Meguro Illustration Club, Tokyo

ENGLISH CONTENTS | JAPANESE CONTENTS | TOP OF PAGE | RETURN TO HOME PAGE


The Chinese Language

Audio: Ni hao! I, er, san. Xiexie.

Hope is someting that may exist or someting that may not exist, I believe. It is like a road in our world. The road did not exist at first, but as more people used it, it became the road. [From "My Hometown" (1921) by Lu Xun. See also Lu Xun home page in GB.]
Chinese Literature and Culture

CONTENTS | TOP OF PAGE


Chinese by Computer

Chinese by Computer
Each Chinese character is expressed in the computer by two consecutive bytes. The Simplified Chinese character set used in China defines 7,445 characters (GB Code), while the Traditional Chinese character set used in Taiwan and Hongkong 13,523 characters (Big 5 Code). [In comparison, 6,355 Chinese characters are used for Japanese computer processing (JIS Code).]

There are several ways to input Chinese characters from the computer keyboard. In China, there are two typical input methods:

In Taiwan, there are also two typical input methods:

Chinese by the Internet
IBMPC and Compatibles
Macintosh
Other Computers
Retailers of Chinese Processing Products

CONTENTS | TOP OF PAGE


The Chinese Dialects

Five major Chinese dialects are said to exist in China.
Jing or Beijing Dialect
Audio:

The Beijing dialect spoken in and around Beijing often uses strong R sounds. The Beijing dialect in a larger sence is said to consist of four major dialects: (1) the Northern dialect spoken in the Hebei, Henan and Shandong Provinces and the Northeastern Region; (2) the Northwestern dialect in the Shanxi, Shaanxi and Gansu Provinces; (3) the Southwestern dialect in the Yunnan and Sichuan Provinces; and (4) the Jiang-Huai dialect on the south of the Zhang River (Zhang Jiang) and near the Huai River. Note: In November, 1998, I visited China, and, when I asked the admission fee at the Soldiers & Horses Terra Cotta Museum in Xian City (Zhang-an, or Chang-an in the old times) in the Shaanxi Province, the response was "Liu-shi-wu" (sixty-five), with the last syllable pronounced in the fourth tone, rather than the third tone as in the Beijing dialect, as we know it. I found then that all first-tone numerals ("yi" one, "san" three, "qi" seven and "ba" eight) are also pronounced in the fourth tone in the Xian dialect.

Min or Fujian Dialect
Audio:

The Fujian (Fukien or Hokkien) dialect is spoken in Fujian Province. It is also used widely among the overseas Chinese in Southeast Asia because many people emigrated from Fujiian Province to overseas. Min is another name for Fujian Provice, after the Min River (Min-jiang) which flows by Fuzhou, the provincial capital.

Audio: Chit, nng, san, si, go.

The majority of the people in Taiwan speak Min-nan, a Southern Min dialect, which is sometimes called Taiwanese. Min-nan actually is a general name of the southern Fujian dialects spoken in similar, but different tongues, from Quonzhou, Zhongzhou and Amoy (Xiamen) in Fujian Province, to Chaozhou (Teochow) in Guangdong Province. It is also used on Hainan Island, Hainan Province now, and on Penang Island of Malaysia. Note: In May, 1999, I visited Taiwan and observed that the announcement in the train of MRT (Mass Rapid Transit) is done in Mandarin, Taiwanese, Ke-jia and English; that the announcement in the Tzu-Chiang Hao (Self-Strength Brand) express train of Taiwan Railroads from Kaohsiung to Hualien via the east coast is done in Mandarin, Taiwanese and English; and that the announcement in the airplane of Japan Asia Airways, a JAL subsidiary, from/to Tokyo, is done in Mandarin, Taiwanese, Japanese and English.

Yue or Guangdong Dialect ("Cantonese")
Audio: Nei-5 hou-2. Yed-1, yi-6, sam-1.

Cantonese is spoken in the Guangdong cities of Canton (Guangzhou) and Foshan, Hongkong, Macao, and among the Chinese communities in Southeast Asia, the Americas and Europe. It has 9 tonal accents, versus the 4 tonal accents of the Beijing dialect. In the above examples, the Pin-Yin method as defined by the education department of Guangdong Province in 1960 is used to show the Cantonese pronunciation.

Kejia or Hakka Dialect
Audio:

Hakka is spoken by the people who fled the Yellow River regions under the pressure of the non-Chinese and is said to have best preserved Old Chinese. The Hakka people now live in the mountains areas of southern China, with Meixian, western Guangdong Province, as their center. Always conscious about education and business, many Hakka people have made it as polititians or businesspersons, such as Hong Xiuquan (Hung Hsiu-chu:an) of the Taiping Kingdom Rebellion, Sun Wen (Sun Yat-sen), the Song (Soong, Sun) family of Soong Meiling (Madame Chiang Kai-shek) and her two sisters, Ju De of the Chinese Red Army, Deng Xiaoping, Lee Tenghui (Taiwan) and Lee Kuanyu (Singapore).

Wu or Shanghai Dialect
Audio: Non-ho!

Spoken in the lower Zhang (Yangzi) River and its tributaries, the area where the old State of Wu used to be. It is used in the provinces of Jiansu, Anhui and Zhejiang, including the cities of Shanghai, Suzhou, Hanzhou and Wenzhou. Note: the people in Nanjing speak Mandarin.

The proud Shanhai-ites speak the Shanghai dialect even in the public offices and large corporations, as long as there are no people who understand only the Beijing dialect.

Some people add two more major dialects:
Xiang or Hunan Dialect
Gan or Jiangxi Dialect

CONTENTS | TOP OF PAGE


The Reference

Language
Computers
The Internet

CONTENTS | TOF OF PAGE | RETURN TO HOME PAGE

The End of the English Part

The Start of the Japanese Part

世界の言葉をコンピューターとインターネットで

中国語

このページの内容:


小串澄子「シカ」 (1995)
目黒イラスト・クラブ(東京)会員

内容 | 英語の内容 | ページのトップ | ホームページへ戻る


中国語とは

Audio: ニーハオ! イー、アー、サン。シエ、シエ。

私は思う。希望とは、もともと、あるともいえないし、ないともいえないものだ。それは、ちょうど地上の道のようなものだ。じっさい、地上にはもともと道はなかった。歩く人が多くなれば、それが道となるのだ。[魯迅「故郷」(1921)から。Lu Xun home page(GBコード)も見よ] 我想:希望是本無所謂有,無所謂無的。這正如地上的路;其実地上本没有路,歩的人多了,也便成了路。(中国語原文)
中国文学と文化

内容 | ページのトップ


中国語をコンピューターで

中国語のコンピューター処理
中国語の各文字は、連続する2バイトで表現されます。中国本土で使用される簡体字は7,445文字を使い、GBコードと呼ばれています。一方、台湾や香港で使用される繁体字(旧漢字)は13,523字で、Big 5コードと呼ばれます。なお、日本語のコンピューター処理で使用される漢字は6,355文字(JISコード)となっています。

中国文字を入力するにはいくつかの方法がありますが、中国本土では以下の2つが主流となっています。

台湾では、以下の2つが主な入力方法となっています。

インターネットで中国語
IBMPCと互換機
Macintosh
その他のコンピューター
中国語処理製品の販売元

内容 | ページのトップ


中国語方言

中国語には5つの大方言があります。参照:Gat Tinさんの中国語方言のページ
北京語
Audio:

北京語は、北京付近ではR音が多用されていることなどが知られていますが、大きくさらに4つの方言に分けられるといわれます:(1)北方方言(河北・河南・山東省と東北部)、(2)西北方言(山西・陝西・甘粛省)、(3)西南方言(雲南・四川省)、(4)江淮方言(揚子江の南側)。注:, 1998年11月中国を訪れましたが、陝西省西安(もとの長安)の兵馬俑坑博物館の入り口で入場料を聞いたら「六十五」と「五」を第4声で答えてくれました−−−なぜ普通話の第3声でないのか聞いてみると、西安では数字の第1声で発音する一、三、七、八もすべて第4声でいっているようです。

福建語(間-日+虫、ビン Min-3)
Audio:

福建省の言葉で、早くから海外進出する人々が多く、東南アジアの華僑の間でも広く話されています。福建省の省都である福州市を流れているビンコウ(間-日+虫江)から、福建省は別名間-日+虫(ビン、中国語発音はミン)とも呼ばれています。

Audio: チッ(chit)、ヌン(nng)、サ〜(san)、シ(si)、ゴ(go)。

台湾の人々の大多数が自宅で使っているのは、福建省南部の言葉ベースにした中国語方言で、これは台湾語とも呼びますが、通常はミンナン(間-日+虫南)語と呼んでいます。福建省南部の泉州、河-可+章州、アモイ(厦門)、広東州東部の潮州などの言葉で、各地で発音の違いがあります。台湾以外に、海南島(現在は海南州)、マレーシアのペナン島などでも使われています。注: 1999年5月台湾を訪れましたが、次のような発見がありました。台北のMRT(中国語で捷運)の電車の中では、北京語・台湾語・客家語・英語の順でアナウンスが行われ、台湾鉄道の自強号急行列車(高雄から東海岸まわりで花蓮まで)の車中は北京語・台湾語・英語で、JAA(日本アジア航空)の飛行機の中では北京語・台湾語・日本語・英語でした。

広東語(奧-大+巧-エ、オウ Yue-4)
Audio: Nei-5 hou-2. Yed-1, yi-6, sam-1.

広東語は広州市、珠江デルタ、仏山一帯、香港、マカオ、東南アジア、欧米の華僑の間で使われています。北京語の4声調に対して広東語では9声調があり、ローマ字表記はこれまでいろいろと試みられてきましたが、上記では広東省教育行政部の広東語オ并音(ピンイン)方案(1960)を用いました。

客家語(客家、キャッカ Ke-4-jia-1)
Audio:

客家はもともと中国北部の中原に住んでいたのが、北からの異民族の進出で徐々に中国南部に移動してきたもので、客家語は古い中国語の形態を残しているといわれています。客家人は、現在は広東省西部の梅県(メイシェン)を中心として中国南部の山岳地帯、台湾などに住んでいます。教育、商売熱心で政治家、ビジネスマンとして成功した人が多く、例えば太平天国の洪秀全、孫文、宋美齢(蒋介石夫人)など3姉妹の宋一族、紅軍の朱徳、政治家の登郊-交小平、李登輝(台湾)、リー・クアンユー(シンガポール)が客家出といわれています。

上海語(呉、ゴ Wu-2)
Audio: ノンホー!

長江(揚子江)下流域、すなわち昔の呉の国一帯で使われているのが呉方言です。上海市、蘇州、杭州、温州などの都市を含む江蘇省、浙江省、安徴省などで話されています。注: 南京市では北京語が使われています。

そこは誇り高き上海人のこと、官公庁でも大企業でも、北京語しか分らない人がいない限りは上海語で話します。

注意: 日本人の漢字の読み方には、

の3種類があるといわれています。ここに述べた中国方言にはこれらの読み方に非常に似たものがあります。おそらく遣唐使の多くが寧波(ニンポー)港に着き、そのあたりの天台山、普陀山(舟山群島)、天童山(以上は現在呉方言地域)などで中国語を学んでから洛陽、長安(以上は現在北京語地域)へ上ったことから呉音が伝わったと思わせる部分もあり、この意味からも中国語方言の学習は重要だと思います。

あと2つの大方言を追加する人もいます。
湖南語(湘、ショウ Xiang-1)
江西語(章+枚-木+工+貝、カン Gan-4)

内容 | ページのトップ


参考資料

Language
コンピューター
インターネット

内容 | ページのトップ | ホームページへ戻る

The End of the Japanese Part

ENGLISH CONTENTS | TOF OF PAGE | RETURN TO HOME PAGE


This home page is written in HTML 3.2. Its contents were prepared by Yoshi Mikami. Please send your comments to ymikami@tky.3web.ne.jp. Created: Jan. 5, 1996. Last update: April 30, 1999.